Австралийский английский образовался из многих акцентов Объединенного Королевства. Как и многие другие культуры, австралийская выработала свой уникальный акцент. И неудивительно: подумайте, как далеко находится Австралия от страны, которая подарила ей свой язык. Австралийский английский считается наиболее сложным из всех диалектов в мире, к тому же, он отличается в зависимости от региона.
Расхождения австралийского варианта с британским начались после основания колонии Новый Южный Уэльс в 1788 году, а факт того, что австралийский вариант отличается от британского, был признан в 1820 году. Он возник из-за смешения детей ранних поселенцев из большого разнообразия взаимопонятных диалектных регионов Британских островов и быстро превратился в отдельный вариант английского языка
Австралийский богат разнообразными местными словами и выражениями, например, сокращениями типа bikkie для biscuit («печенье»), truckie для truckdriver («водитель грузовика»). Да что говорить, когда австралийцы сократили название своей собственной страны до Oz вместо Australia («Австралия»), а себя называют Aussies вместо Australians («австралийцы»).
Согласно фонологическим характеристикам, лингвисты подразделяют язык на три группы: культивированный вариант, им владеют примерно 10% всего населения Австралии; общий диалект, который характерен для большей части страны; «широкий» вариант языка, свойственен необразованной части населения.
«Общий» диалект объединяет несколько вариантов других диалектов. Им владеет большинство жителей и активно используют в обиходе. Ярко выраженные характеристики этого варианта языка отсутствуют.
Лингвисты выделяют «модифицированную разновидность» австралийского английского. Это попытка имитации чистого английского высших классов общества. Рассматривается как нечто неприемлемое.
«Культивированный» («изящный») диалект, привнесенный колониальной традицией, увядает.
Если рассмотреть фонетику австралийского английского языка обобщенно, то можно отметить, что она была предопределена особым английским диалектом, «Cockney», и английским ирландских заключенных, которые были вывезены на территорию Австралии. Как результат, [а:] стремится к долгому [i:], [еi] переходит в [ai]. В следствие, слово «платить»звучит как «пирог» (pay-pie). «R» выпадает после гласных, но она же вставляется между словами, если первое начинается, а второе заканчивается на гласный звук. «оw» звучит как[æ] вместо [оu]. Происходит преобразование звуков: [dj], [tj], [sj] и [zj] соответственно в[ʤ], [tʃ], [ʃ], [ʒ].